Miscellaneous Lyrics
Transcriptions for the Mexican Songs were done by me. On occasion a line appears in italics. This line has been altered from the original spanish to convey the same sense as the original lyric, but  put into more grammatically and colloquially acceptable English, since the two languages aren't always idiomatically comparable. My Spanish is a little rusty, so bear with me :)
I was recently notified by a Jem fan that there are folks using this site as a reference for 'correct' Mexican song titles. This site was compiled in about 2004, when knowledge about the songs was sketchy and the titles listed here were therefore ones adopted by the small community of people interested in them at the time. They are not always consistent with the cassette official titles, scans of which can be seen at the Jem Encyclopaedia under Mexican dolls. Because I now know this to be a problem, I've updated and corrected the song titles here to reflect the cassette titles, so there can be no further confusion. 
~Taffeta 1.7.12

La Tema De Jem (The Jem Theme - all Mexican cassettes - Mexican Spanish dub of the theme. Lyrics appear here with the kind help and permission of Manuel Berrokal :)

SPANISH
Jem, Jem es vibrante
Ooh Jem es aventura.
Oooh moda y fama, glamour y belleza
Jem, Jem es fabulosa
Super super fabulosa

Woah Jem, ritmo vibrante, excitante
Me llamo Jem, nadie es igual a mi
Me llamo Jem

Somos las Misfits, Somos mejores
Somos las Misfits, Somos mejores

Jem, (jem) ritmo vibrante, excitante
Me llamo Jem, nadie es igual a mi
Me llamo Jem
Jem!
ENGLISH TRANSLATION
Jem, Jem is vibrant
Ooh Jem, Jem is adventure
Ooh fashion and fame, glamour and beauty
Jem, Jem is fabulous
Super, super fabulous

Woah Jem, a vibrant rhythm, exciting
My name is Jem, nothing is equal to me
My name is Jem

We are the Misfits, we are better
We are the Misfits, we are better

Jem (Jem), a vibrant rhythm, exciting
My name is Jem, nothing is equal to me
My name is Jem
Jem!



Solo El Principio (Only The Beginning: Mexican Kimber's Tape - Mexican Spanish dub of Only The Beginning. Lyrics appear here with the kind help and permission of Manuel Berrokal :)

SPANISH
Hay música en el aire...
Luces dondequiera...
Música en el aire...
Algo grande empieza.
Wow!

Mira a tu alrrededor
No lo puedes creer;
Te ha tomado por sorpresa,
Ahora la vista está... Oh oh...

Porque este es sólo el principio
Sólo el principio!

Ahora es el momento
Como estrellas brillaremos;
¿Porqué buscar el premio
Si podemos lograr más?
Más, mucho más

Porque este es sólo el principio
Sólo el principio!
Sólo el principio!
Sólo el principio!
Sólo el principio...
Sólo el principio!


ENGLISH
There's music in the air
Lights everywhere
Music in the air
Something big is starting
Wow!

Look around you
You won't believe it
You've been taken by surprise
Now the view is....oh...oh....

Because this only the beginning
Only the beginning!

Now is the moment
When the stars shimmer
Why search for the prize
When you can gain more?
More, much more

Because this is only the beginning
Only the beginning!
Only the beginning!
Only the beginning!
Only the beginning!
Only the beginning!





Un Nuevo Negocio (A New Business: Mexican Shana's Tape - Mexican Spanish dub of Gettin' Down To Business. Lyrics appear here with the kind help and permission of Manuel Berrokal :)

SPANISH
Yo, sólo estaba jugando
en un mundo musical
sin mirar atrás...
Es una nueva táctica
que si va a resultar

Es hora de empezar
con este negocio
es hora de empezar
un nuevo negocio.

Todos dicen
que “no habrá oportunidad
para nuestros sueños,
y no lo lograrán”
solo hay algo por hacer (hacer)
convertirlos en realidad.

Es hora de empezar
con este negocio
es hora de empezar
un nuevo negocio.
ENGLISH
I've just been playing
In a world of music
Without looking ahead
It's a new tactic
Which yes, will make us succeed

It's time to begin
With this business
It's time to begin
A new business.

Everyone says
that "we won't have a chance
to realise our dreams,
and we wont succeed"
There is only one thing to do (to do)
Turn them into reality

It's time to begin
With this business
It's time to begin
A new business.



Atardecer En Paris (Twilight In Paris: Mexican Kimber's Tape - Mexican Spanish dub of Twilight In Paris. Lyrics appear here with the kind help and permission of Manuel Berrokal :)
SPANISH
Atardecer (en París)
de nuevo tú y yo (nuevo tú y yo);
tu haces que me sienta feliz.
 
Atardecer (en París)
en un bonito lugar (en un bonito lugar);
sólo quiero estar junto a tí...
(sólo quiero estar junto a tí.)
 
Visito Montmatre,
me pierdo en un sueño
y tú y París; siempre mí, en mí
(siempre, siempre),
es hermoso estar...
 
Atardecer (en París)
es hermoso estar...
(enamorada de tí)
 
Atardecer (en París)
es hermoso estar...
(enamorada de tí)
 
Es hermoso estar enamorada de tí ( tí ).

TRANSLATION
Twilight In Paris
You and me again (You and me again)
You have to make me feel happy

Twilight In Paris
In a beautiful place (a beautiful place)
I only want to be together with you
(I only want to be together with you)

I visit Montmartre
I'm lost in a dream
And you and Paris, always me, in me
 (always, always)
It's beautiful to be...

Twilight In Paris
It's beautiful to be
(in love with you)

Twilight In Paris
It's beautiful to be
(in love with you)

It's beautiful to be in love with you (you)


Fuera De Mi Camino (Get Off My Path (or equally, it translates to Get Outta My Way!): Mexican Pizzazz''s Tape - Mexican Spanish dub of Outta My Way. Lyrics appear here with the kind help and permission of Manuel Berrokal :)
*cannot translate MANTENTE :| Phrase in italics has been rephrased into more colloquial english from the Mexican Spanish original.

SPANISH
Fuera de aquí,
fuera de mi camino
Fuera de aquí,
Que no estoy jugando.

Fuera de aquí,
Fuera de mi camino
Fuera de aquí
De tí me voy a aguar

Porque ahora estoy lista
Para atacar
Y tengo una meta
Y nada me detendrá
(chuka chuka woo!)

Fuera de aquí
Mantente fuera
Fuera de aquí
O me las pagarás

Fuera de aquí,
Mantente fuera
Fuera de aquí
No estorbes mi camino

Fuera de aquí
Mantente fuera
Fuera de aquí
Que no estoy jugando

Fuera de aquí...
Fuera de aquí!
ENGLISH
Get outta here
Get outta my way
Get outta here
I'm not playing

Get outta here
Get outta my way
Get outta here
I'm getting fed up with you

Because now I am ready
To attack
And I have a goal
And nothing is gonna hold me back
(Chuka chuka woo!)

Get outta here
*** get out
Get outta here
Or I will make you pay

Get outta here
*** get out
Get outta here
Don't block my way

Get outta here
*** get out
Get outta here
I'm not playing

Get outta here
Get outta here



Llevatelo (Taking It All: Mexican Roxy''s Tape - Mexican Spanish dub of Takin' It All. Lyrics appear here with the kind help and permission of Manuel Berrokal :)

SPANISH
Cuando lo tienes,lo tienes
y lo lograrás.
Cuando sigue el desfile
tú lo gritarás.
"Nos lo estamos llevando,
 te sorprenderás,
sorpresa! el premio es criminal"
y finalmente estás aquí...

Llévatelo
(es el momento de llevartelo)

Tú tienes que luchar
y así lo lograrás
el grito y el baile
son la sensación.
Cuando lo tienes todo
te sientes feliz,
sorpresa! el premio es criminal
y finalmente estás aquí...

Llévatelo (es el momento de llevartelo)

El prinicipio es la fama
no lo puedo creer
la victoria es el premio
y vamos a vencer!!!

Llévatelo (es el momento de llevartelo),
Llévatelo (es el momento de llevartelo),
Llévatelo (es el momento de llevartelo).
ENGLISH
When you have it, you have it
and you will achieve it
When you follow the parade,
you will shout
"We're coming
to surprise you
Surprise! The prize is criminal (?)"
And finally here you are

Taking it all
(This is the moment to take it all)

You have to fight
and then you will achieve it
The shout and the danse
are the sensation
When you have everything
you feel happy
Surprise! The prize is criminal (?)
And finally here you are

Taking it all (This is the moment to take it all)

The first thing is fame
I can't believe it
The victory is the prize
And we're going to succeed!

Taking it all (This is the moment to take it all)
Taking it all (This is the moment to take it all)
Taking it all (This is the moment to take it all)



Ganarlo Todo (Winning it All: Mexican Stormer''s Tape - Mexican Spanish dub of Winnin' Is Everything. Lyrics appear here with the kind help and permission of Manuel Berrokal :)
Ganarlo todo, ganarlo todo;
las vamos a derrotar.
Ganarlo todo, ganarlo todo;
quiero que todos entiendan muy bien:

por el éxito yo haré lo que se necesite;
para vencer! Y si salen lastimados
No me detendré para vencerles!

Ganarlo todo, ganarlo todo;
y ahora no me detendré.
Ganarlo todo, ganarlo todo;
las canciones cantaré.
Ganarlo todo, ganarlo todo;
y ahora lo conseguiré!
Ganarlo todo!!!


Musica Magica (Magical Music: Mexican Stormer''s Tape - Mexican Spanish dub of Music Is Magic. Lyrics appear here with the kind help and permission of Manuel Berrokal :)

Música mágica, no hay nada igual;
empiezan a correr, cuando hay música en el aire...
(La música es mágica)
Tienes que creer (música es mágica)
se mueve a tu alrrededor
haciéndote sentir.
Música mágica
porque mata la tristeza
maravillosa (música mágica)
super fabulosa (dulce, dulce magia)  
La música es el dulce sonido de la vida!
Música mágica, te da libertad (música mágica)
te deja sentir el mundo muy dentro de tí.
Música mágica te hace volar,(música mágica)
te ayuda en la soledad y te hace vibrar!!!
(Música mágica, música mágica)


Travesuras (Trouble: Mexican Pizzazz''s Tape - Mexican Spanish dub of Makin' Mischief. Lyrics appear here with the kind help and permission of Manuel Berrokal :) Please note that this song is often referred to in fan circles as "Hagamos Travesuras" (We're Making Trouble) though the title on the cassette is Travesuras (See Jem Encyclopaedia)
Siempre, hagámolas siempre
travesuras;
que las necesitamos.
 Siempre, hagámolas siempre
travesuras;
las amo cada día...
 
Nos encanta molestar
y disfrutamos nada más!
 
Siempre, hagámolas siempre
travesuras;
para meternos en problemas.
 Siempre, hagámolas siempre
travesuras;
y con todo acabaremos.
 
No nos vamos a detener
y te vamos a sorprender
una vez más!!!
 
Siempre, hagámolas siempre
travesuras;
no tenemos que callarnos.
 Siempre, hagámolas siempre
travesuras;
causando mil problemas.
 Siempre, hagámolas siempre
travesuras;
hagámolas siempre!!!


Como Un Sueno (Like a Dream) Please note this song is commonly known by fans by the title "Para Ti" - 'Because Of You'(Like A Dream, Mexican Aja's Cassette). Lyrics appear here with the kind help and permission of Manuel Berrokal :)

(Para ti) siempre soy feliz
(Para ti) vivo la ilusión
(Para ti) siempre vuelvo a lugar donde te conocí
(Siempre en ti) Aparezco en tí
(Siempre en ti) Con un musical
(Siempre en ti) Buscaremos nuevos sitios que te encantarán...
Como en un sueño; tú e yo, mil sonidos cantaran (cantaran)
(Siempre aquí) ven conmigo aquí
(Para ti) vivo la ilusión
(Para ti) mmm
¡Para ti!



Tiene El Poder - 'Shes Got The Power'' (Mexican Aja's Cassette). Lyrics appear here with the kind help and permission of Manuel Berrokal :)
Como un limpio y brillante cristal,
como una dulce y tierna luz;
Ella convierte el día en noche:
tiene el poder..

Ella lo tiene, tiene,
tiene el poder; lo tiene,
tiene...  Ella lo tiene.

Ve a la luz se refleja en tí,
mira el sol está frente a tí.
Ella te convierte en un sueño;
Tiene el poder...

Ella lo tiene, tiene,
tiene el poder; lo tiene,
tiene...  Ella lo tiene.

 Tiene el poder de cambiar su mundo
Ella siempre es magia e ilusión!

Ella lo tiene, tiene,
tiene el poder; lo tiene,
tiene...  Ella lo tiene.


|Tan Cerca - 'So Close'' (Mexican Spanish dub of Too Close - Mexican Shana's Cassette). Lyrics appear here with the kind help and permission of Manuel Berrokal :)
Yendo demasiado cerca,
el límite casi en el centro
del rompimiento,
juzgando el momento:
Tú debes entender...

 Estamos tan cerca, voy
viviendo lo peligro-o-oso.
Tan cerca, que yo no voy!

 Siguen los días imposibles
y a veces me pasas tan rápido
que ni en la luz nunca tiene final
y no sé que va a pasar

Estamos tan cerca, voy
viviendo lo peligroso.
Tan cerca, que yo no voy!
(Es una zona peligro-sa)
Tan cerca, que yo no voy!
(Es una zona peligro-sa)
Tan cerca, que yo no voy!
(Es una zona peligrosa)


|Click/Clash - (Mexican Spanish dub of Click/Clash - Mexican Roxy's Cassette). Lyrics appear here with the kind help and permission of Manuel Berrokal :)

Click, en cualquier momento
click, y el mundo lo nota
click, y con un flash
tú eres la estrella de la noche!!!
Clash, fíjate bien qué haremos
si no te quitas del camino...
Clash, somos Las Misfits, Misfits
aquí venimos ya... escóndete!!!
Click, es tan impactante
click, y presientes algo
click, y ahí está
es tu estrella, la sensación!
Clash, te vamos a sacar de aquí
te vamos a alejar...
Clash, nunca lo lograrás
aquí venimos ya
escóndete!
Escóndete!!!
Click, en cualquier momento
Click.
Clash, te atraparemos
Click, es tan impactante,
Click.
Clash, no lo lograrás...
Click, Clash!
Click, Clash!
Click, Clash!
Click!!!