La Tristesse d'Incognito (From The Glass Princess)
In France, Shady's name is "Incognito" (though in French
Canada she was called "Petit Ombre". In the TV show, she is also called
Incognito. This song is when she is despairing of doing anything to
help her abducted friends - and Molly is doing her best to cheer her
up!)
Shady: Tout faux, tout faux, dans la vie j'ai toujours
tout faux
(All wrong, all wrong, in life everything always goes wrong)
Molly: Mais non, mais non, si tu veux tu aura tout bon
(But no, but no, if you want you will have everything good)
Shady: Tout faux, tout faux, je ne suis qu'un poney
raté
(All wrong, all wrong, I'm only a pony failure)
Molly: Mais non, mais non, tu dois trouver une solution
(But no, but no, you must find a solution)
Shady: J'aimerais pourtant etre utile, précis et
tres abile, mais je ne suis qu'un imbecile
(I'd love to be useful, precise and very able, but I'm only a
fool)
Molly: Moi je ne le pense pas, ne garde pas ces
idées là, ce n'est pas du tout ça
(I don't think that, don't think like that, it's not that
at all)
Shady: Tu crois vraiment? Qu'il y a de l'espoir?
(You really think so? There's hope?)
Molly: Bien sûr!
(Of course!)
Shady: C'est vrai?
(Is it true?)
Molly and Shady: C'est vrai!
(It's true!)
|
Les Grands Freres Poneys (Par
Fidele)
This song was sung by Truly (Fidele) in "Somnambula" to
celebrate the return of the Big Brother Ponies from their race around
the world.
Ils seront bientôt là,
nos
grands frères poneys,
They'll soon be here, our big brother ponies
Nos grands frères poneys, quelle joie!
Our big brother ponies, what a joy!
Ils étaient tres loin, ils ont fait un si long
chemin
They've been so far away, they've
had such a long journey
Ils nous entoureront, nos grands frères poneys,
They will be around us, our big brother ponies
Nos grands frères poneys, ce sera beau!
Our big brother ponies it will be beautiful!
Ils ont fait un long voyage, regardez
cette belle image!
They've made a
long journey, look at the beautiful sight!
Et puis pour toujours, ils seront près de nous!
And this time they're returning for good!
"Fiert et courageux", ca nous rend si heureuses
"Proud and courageous", that makes us so happy
Ils nous ont beaucoup manqué
We missed them a lot
Mais tout ça c'est du passé
But all of that is in the past
Ils ont fait un long voyage, regardez cette
belle image!
They've made a
long journey, look at the beautiful sight!
Ils seront
près de nous, nos grands
frères poneys,
They will be back with us,
our
big
brother ponies
Nos grands frères poneys...avec nous!
Our big brother ponies...with us!
(Thanks to Jean-Marie for
corrections and the missing line)
|