La Tristesse d'Incognito (From The Glass Princess)
In France, Shady's name is "Incognito" (though in French Canada
she was called "Petit Ombre". In the TV show, she is also called Incognito.
This song is when she is despairing of doing anything to help her abducted
friends - and Molly is doing her best to cheer her up!)
Shady: Tout faux, tout faux, dans la vie j'ai toujours
tout faux
(All wrong, all wrong, in life everything always goes wrong)
Molly: Mais non, mais non, si tu veux tu aura tout bon
(But no, but no, if you want you will have everything good)
Shady: Tout faux, tout faux, je ne suis qu'un poney
raté
(All wrong, all wrong, I'm only a pony failure)
Molly: Mais non, mais non, tu dois trouver une solution
(But no, but no, you must find a solution)
Shady: J'aimerais pourtant etre utile, précis
et tres abile, mais je ne suis qu'un imbecile
(I'd love to be useful, precise and very able, but I'm only
a fool)
Molly: Moi je ne le pense pas, ne garde pas ces idées
là, ce n'est pas du tout ça
(I don't think that, don't think like that, it's not that
at all)
Shady: Tu crois vraiment? Qu'il y a de l'espoir?
(You really think so? There's hope?)
Molly: Bien sûr!
(Of course!)
Shady: C'est vrai?
(Is it true?)
Molly and Shady: C'est vrai!
(It's true!)
|
Les Grands Freres Poneys (Par
Fidele)
This song was sung by Truly (Fidele) in "Somnambula" to celebrate
the return of the Big Brother Ponies from their race around the world.
Ils seront bientôt là, nos
grands frères poneys,
They'll soon be here, our big brother ponies
Nos grands frères poneys, quelle joie!
Our big brother ponies, what a joy!
Ils étaient tres loin, ils ont fait un si long
chemin
They've been so far away, they've
had such a long journey
Ils nous entoureront, nos grands frères poneys,
They will be around us, our big brother ponies
Nos grands frères poneys, ce sera beau!
Our big brother ponies it will be beautiful!
Ils ont fait un long voyage, regardez cette
belle image!
They've made a
long journey, look at the beautiful sight!
Et puis pour toujours, ils seront près de nous!
And this time they're returning for good!
"Fiert et courageux", ca nous rend si heureuses
"Proud and courageous", that makes us so happy
Ils nous ont beaucoup manqué
We missed them a lot
Mais tout ça c'est du passé
But all of that is in the past
Ils ont fait un long voyage, regardez cette
belle image!
They've made a
long journey, look at the beautiful sight!
Ils seront près de nous, nos grands frères poneys,
They will be back with us, our big brother ponies
Nos grands frères poneys...avec nous!
Our big brother ponies...with us!
(Thanks to Jean-Marie for corrections
and the missing line)
|