My Little Pony
 
Around The World
 

"Vous comprenez, pour les petits poneys, le chateau feerique etait...exceptionel!"
Well, My Little Pony was not just popular in English speaking countries - and of course, as a result, pony media is not limited to just being in English. This part of the site gives just a brief, brief taste of the vast variety of languages and songs that exist. Most of what I have is in French, but there are also samples in other languages, too.

THEMES
Click on the pony to download the clip. Some are snippets, others are full themes.
French TV Theme
This is the theme from the 1986 TV series. A longer version exists, which was issued on record and cassette in France.
French Theme Lyrics

Il est sympa, si sympa qu'on voudrait
It's nice, as nice as you'd like
Etre comme ça, comme mon petit poney
To be like that, like My Little Pony
Il est toujours, toujours bien, toujours gai
He is always, always good, always happy
Rempli d'amour, c'est mon petit poney
Full of love, that's My Little Pony
Il n'a rien de plus doux, qu'un ami
There is nothing sweeter than a friend
Et mon ami c'est, mon petit poney
And my friend is My Little Pony
Et si j'ai dans la tête, un air de fête
And when I've a happy feeling in my head
Oui c'est grâce à mon petit poney
Yes it's thanks to My Little Pony.

Italian Theme
This is just a taster of the theme, for the full theme I possess is over two minutes long!!

I don't speak Italian, so I don't have a transcription for this one ;)






German Theme
This is the German theme from the TV show (I'm presuming). I'd like to thank TV Lexicon for the German theme). The theme is in poor (56KB encoded) quality :|

My thanks go out to the three German collectors who took the time to transcribe the lyrics and translate them for me:

Mein kleines Pony, mein kleines Pony
My little pony, my little pony
Ist die Welt nicht wunderbar 
Isn't the world wonderful?
Mein kleines Pony, mein kleines Pony
My Little Pony, My Little Pony
Wir sind eine kunterbunte Schar
We are a motley group (possibly the sense is, we are a rainbow coloured group, or varied group...)

Wir kennen Schleifchen, Haschmich und Schäumchen
We know Bow Tie, Surprise and Fizzy

Alle verstehen sich gut
All get along with each other well

Mein kleines Pony, mein kleines Pony
My little pony, My Little pony
Nun hört was jedes tut
Now listen to what each of them is doing
Nun hört was jedes tut
Now listen to what each of them is doing




FROM THE TV SHOW
The following clips are well loved TV show songs dubbed into French :) Where possible I've transcribed the lyric :D

La Tristesse D'Incognito
La Tristesse d'Incognito (From The Glass Princess)
In France, Shady's name is "Incognito" (though in French Canada she was called "Petit Ombre". In the TV show, she is also called Incognito. This song is when she is despairing of doing anything to help her abducted friends - and Molly is doing her best to cheer her up!)

Shady: Tout faux, tout faux, dans la vie j'ai toujours tout faux
(All wrong, all wrong, in life everything always goes wrong)
Molly: Mais non, mais non, si tu veux tu aura tout bon
(But no, but no, if you want you will have everything good)
Shady: Tout faux, tout faux, je ne suis qu'un poney raté
(All wrong, all wrong, I'm only a pony failure)
Molly: Mais non, mais non, tu dois trouver une solution
(But no, but no, you must find a solution)
Shady: J'aimerais pourtant etre utile, précis et tres abile, mais je ne suis qu'un imbecile
(I'd love to be useful, precise and very able, but I'm only a fool)
Molly: Moi je ne le pense pas, ne garde pas ces idées là, ce n'est pas du tout ça
(I don't think that, don't think like that, it's not that at all)
Shady: Tu crois vraiment? Qu'il y a de l'espoir?
(You really think so? There's hope?)
Molly: Bien sûr!
(Of course!)
Shady: C'est vrai?
(Is it true?)
Molly and Shady: C'est vrai!
(It's true!)

Les Grands Freres Poneys
Les Grands Freres Poneys (Par Fidele)
This song was sung by Truly (Fidele) in "Somnambula" to celebrate the return of the Big Brother Ponies from their race around the world.

Ils seront bientôt là, nos grands frères poneys,
They'll soon be here, our big brother ponies
Nos grands frères poneys, quelle joie!
Our big brother ponies, what a joy!
Ils étaient tres loin, ils ont fait un si long chemin
They've been so far away, they've had such a long journey
Ils nous entoureront, nos grands frères poneys,
They will be around us, our big brother ponies
Nos grands frères poneys, ce sera beau!
Our big brother ponies it will be beautiful!
Ils ont fait un long voyage, regardez cette belle image!
They've made a long journey, look at the beautiful sight!
Et puis pour toujours, ils seront près de nous!
And this time they're returning for good!
"Fiert et courageux", ca nous rend si heureuses
"Proud and courageous", that makes us so happy
Ils nous ont beaucoup manqué
We missed them a lot

Mais tout ça c'est du passé
But all of that is in the past
Ils ont fait un long voyage, regardez cette belle image!
They've made a long journey, look at the beautiful sight!

Ils seront près de nous, nos grands frères poneys,
They will be back with us, our big brother ponies
Nos grands frères poneys...avec nous!
Our big brother ponies...with us!
(Thanks to Jean-Marie for corrections and the missing line)
Nous ne gelons pas
Nous Ne Gelons Pas (Par Galaxie)
Galaxy's fiery defiance against the idea of ponyland freezing over - We're NOT gonna freeze!!