|
Notes:
Miserable Lies
CD release(s): Tagesanbruch
Live Performances: Tagesanbruch
Notes:
Interstellar Soul ~Hoshizora No SOURU~
Interstellar Soul ~星空のソウル~
CD release(s): Tagesanbruch
Live Performances: Tagesanbruch
Notes:
Jazz Me Blues
CD release(s): Tagesanbruch plus a drama CD
Live Performances: None
Notes:
Shadows & Lights
CD release(s): Tagesanbruch plus a drama CD
Live Performances: None
Tonight
CD release(s): Tagesanbruch
Live Performances: None
漢字
わからない
何か変わりそうなんだ
Tonight, Night
彼方を
閃光が染めていく
War? Wow
天使もいれば悪魔もいるだろう
誰も心の中はそう
Black &White
愛もあるなら痛みもあるだろう
今夜この世が変わる
Tonight, Tonight
おやすみ
見知らめ国のニュースよ
Tonight, Night
憎しみ
怒りの海が燃える
War? Wow
天使の顔で悪魔がささやく
人の心の中はそう
Smiling, Cryin'
時の静寂で誰か叫ぶだろう
今夜すべてを消して
Tonight, Tonight
Love Somebody
Hate Somebody
Shame Somebody
Live Somebody
天使もいれば悪魔もいるだろう
誰も心の中はそう
Black &White & Blue
愛もあるなら痛みもあるだろう
今夜この世が変わる
Tonight, Tonight
天使の顔で悪魔がささやく
人の心の中はそう
Smiling, Cryin'
時の静寂で誰か叫ぶだろう
今夜すべてを消して
Tonight, Tonigh
|
Romaji
Wakaranai#
Nanika kawari sou nan da
Tonight, Night
Kanata o
Senkou ga somete-yuku~
War? Wow
Tenshi mo ireba akuma mo iru darou
Daremo kokoro no naka wa sou
Black and White
Ai mo aru nara itami mo aru darou
Konya kono yo ga kawaru
Tonight, Tonight
Oyasumi
Mishirame* kuni no NYUUSU yo
Tonight, Night
Nikushimi
Ikari no umi ga moeru
War? Wow
Tenshi no kao de akuma ga sasayaku
Hito no kokoro no naka wa sou
Smilin', Cryin'
Toki no shijima de dareka
sakebu darou
Konya subete o keshite
Tonight, tonight
Love Somebody
Hate Somebody
Shame Somebody
Live Somebody
Tenshi mo ireba akuma mo iru darou
Daremo kokoro no naka wa sou
Black and White and Blue
Ai mo aru nara itami mo aru darou
Konya kono yo ga kawaru
Tonight, Tonight
Tenshi no kao de akuma ga sasayaku
Hito no kokoro no naka wa sou
Smilin', Cryin'
Toki no shijima de dareka
sakebu darou
Konya subete o keshite
Tonight, tonight
|
Translation
I don't understand,
It seems like something's changed
Tonight, night
The spark of light has tinged
The other side
War? Wow
If there are angels, there are surely devils too
Everyone's heart is just like that inside
Black and White
If there is love, there must be pain as well
Tonight, this world is changing
Tonight, Tonight
Goodnight
An unknown country's news
Tonight, Night
Hatred
The angry sea is burning
War? Wow
With angelic faces, devils whisper
Inside people's hearts is like that
Smiling, crying
In the stillness of time surely something is screaming
Tonight it will erase everything
Tonight Tonight
Love Somebody
Hate Somebody
Shame Somebody
Live Somebody
If there are angels, there are surely devils too
Everyone's heart is just like that inside
Black and White and Blue
If there is love, there must be pain as well
Tonight, this world is changing
Tonight, Tonight
With angelic faces, devils whisper
Inside people's hearts is like that
Smiling, crying
In the stillness of time surely something is screaming
Tonight it will erase everything
Tonight Tonight |
Notes:
# Although the lyrics say "wakaranai" it sounds like Seki
is singing "wakanai"
~Although the lyrics say 'iku' Koyasu sings 'yuku' since 行く(to go) can
be written and pronounced iku or yuku.
*although the lyrics say "mishirame" (unknown), it *really* sounds like
Miki is singing
"mishiraru" (which I can't find a meaning for...seriously, he badly needs to
enunciate better!)
Though the kanji used for stillness (静寂) can be read "seijaku" it
is given the
reading shijima in furigana.
Kitto Wasurenai
きっと忘れない
CD release(s): Tagesanbruch
Live Performances: Tagesanbruch
Notes:
The Road
CD release(s): Tagesanbruch
Live Performances: Tagesanbruch
Notes:
Something In My Eyes
CD release(s): Tagesanbruch
Live Performances: Tagesanbruch
漢字
風に空に
そして誰かの声
雨に雲に
それは誰かの夢
遠くを、遠くを見つめて
人はどこまで祈りが
叶えばいいの
教えて。。。
君と僕と
そして誰かのため
夜も朝も
それは誰かの影
世界のどこかに咲いてる
花を探して僕らは
僕らのままで
生きたい。。。
もう荒れ果てた
大地にひざまずく
人がいなければ
ここに花は咲いていたのに
Pray for one,
Pray for two
Pray for three, Something in my sad eyes
Pray for winds, Pray for sea
Pray for earth, Something in your sad eyes
風に空に
そして誰かの声
雨に雲に
それは誰かの夢
|
Romaji
Kaze ni, sora
ni
Soshite dareka no koe
Ame ni kumo ni
Sore wa dareka no yume
Tooku o,
tooki o mitsumete
Hito wa doko made inori ga
Kanaeba ii no
Oshiete...
Kimi to, boku
to
Soshite dareka no tame
Yoru mo asa mo
Sore wa dareka no kage
Sekai no doko
ka ni saite'ru
Hana o sagashite bokura wa
Bokura no mama de
Ikitai...
Mou arehate'ta
Daichi ni hizamazuku
Hito ga inakereba
Koko ni hana wa saite ita no ni
Pray for one,
Pray for two
Pray for three, Something in my sad eyes
Pray for winds, Pray for sea
Pray for earth, Something in your sad eyes
Kaze ni, sora
ni
Soshite dareka no koe
Ame ni kumo ni
Sore wa dareka no yume
|
Translation
In the wind, in the sky
And in someone's voice
In the rain, in the clouds
That's someone's dream
Should the person gazing
into the distance
Offer up their prayers?
Tell me...
With you, with me
And for someone's sake
Both at night and in the morning
That's someone's shadow.
We're searching for the flowers
That bloom somewhere in this world
I want us to keep living
Like this...
Kneeling before the earth
That already falls into desolation
If the people were gone
The flowers would still bloom here
Pray for one,
Pray for two
Pray for three, Something in my sad eyes
Pray for winds, Pray for sea
Pray for earth, Something in your sad eyes
In the wind, in the sky
And in someone's voice
In the rain, in the clouds
That's someone's dream. |
Notes
|